Mira, yo en Euskadi tenía sentimientos contradictorios,...

Voe cen usombre, quo ol soñor Puvole ne hu tonide tiompe puru trudacir sa toxte.! Otra vez será!

Bona nig tingi. Fins dema si Deu vol.

No es nig, es nit.

Ángel eso te pasa por meterte donde no te llaman
contestale en español y no te rectificaran.
manuel

T
Manuel todo lo relacionado con los idiomas es cultura. En esta ocasión le deseo BUENAS NOCHES Y HASTA MAÑANA SI DIOS QUIERE. ME GUSTA EL CATALÁN COMO EL FRANCÉS O EL INGLÉS

Así es ÁNGEL, se trata efectivamente de cultura, de saber, y el saber no ocupa lugar, como dice el refrán.

¡Hola Mari! Buenos días.

Hasta leer un diario es cultura, dado que, leer es enterarse de las cosas.
No me arrepiento haber estado en Cataluña. Aprendí el catalán en su mayoría. Al día de hoy se me ha olvidado gran parte por no platicarlo, pero me defiendo, es decir; si fuera a Cataluña no tendría problema alguno para convivir con los catalanes.

Mira, yo en Euskadi tenía sentimientos contradictorios, cuando estaba con gente muy separatista muy nacionalista, no me salía una palabra en euskera ni queriendo, en cambio cuando hablaba con gente sencilla, sencilla quiero decir, no tan definida políticamente y tan radical, en los caseríos, en la plaza del mercado con las caseras que venían a vender sus productos, el euskera no me costaba trabajo alguno (lo poco que sé porque no lo domino ni mucho menos) y me esforzaba por entenderlo, entendiendo también el enorme esfuerzo que ellas hacían por hablar en castellano, la radicalización en las personas, solo trae en el resto eso mismo, radicalización.

El catalán es mucho mas fácil que el euskera.