Mariela la y en gallego no existe, pero sin embargo si lees a Rosalia veras que en las ediciones antiguas ella la utilizaba.
De todas formas la escritura de esta poetiz
sa no es de lo más correcto de acuerdo con el gallego ni el de ahora que mi opinion es un desastre, ni el de antes.
En cuanto a lo de las vocales Xa falaremos
De todas formas la escritura de esta poetiz
sa no es de lo más correcto de acuerdo con el gallego ni el de ahora que mi opinion es un desastre, ni el de antes.
En cuanto a lo de las vocales Xa falaremos